sexta-feira, janeiro 29, 2010

Eu já sou crescidinha...



Tears Dry On Their Own

   Lágrimas Secam Sozinhas



All I can ever be to you,   Tudo o que posso ser para você
Is a darkness that we knew   É aquela escuridão que já conhecemos
And this regret I got accustomed to   Com esse arrependimento me acostumei
Once it was so right   Era tudo ótimo
When we were at our high,   Quando estávamos no auge
Waiting for you in the hotel at night   Eu esperava por você no hotel toda noite
I knew I hadn´t met my match   Eu sabia que não tinha o par ideal
But every moment we could snatch   Mas a gente se via sempre que podia
I don't know why I got so attached   Não sei por que me apeguei tanto
It's my responsibility,   A responsabilidade é minha
And You don't owe nothing to me   Você não me deve nada
But to walk away I have no capacity   Mas não sou capaz de ir embora


He walks away  Quando ele vai embora,
The sun goes down,   O sol se põe,
He takes the day but I'm grown   Ele leva o dia embora, mas sou crescidinha
And in your way   E do seu jeito,
In this blue shade   Neste tom triste
My tears dry on their own.   As minhas lágrimas secam sozinhas


I don't understand   Eu não entendo
Why do I stress a man,   por que estresso um homem
When there's so many bigger things at hand   Quando há coisas tão mais importantes
We could have never had it all   Poderíamos não ter tido nada
We had to hit a wall   Tínhamos que bater num muro
So this is inevitable withdrawl   Por isso o afastamento é inevitável
Even if I stopped wating you,   Mesmo se eu deixasse de querer você
A perspective pushes through   Uma perspectiva verdadeira
I'll be some next man's other woman soon   Eu serei a mulher de outro cara em breve


Ah can I play myself again?   Eu não deveria cair nessa de novo
Or should I just be my own best friend?   Eu tinha que ser a minha melhor amiga
Not fuck myself in the head with stupid men   E não ficar louca por causa de caras idiotas


He walks away  Quando ele vai embora,
The sun goes down,   O sol se põe,
He takes the day but I'm grown   Ele leva o dia embora, mas sou crescidinha
And in your way   E do seu jeito,
In this blue shade   Neste tom triste
My tears dry on their own.   As minhas lágrimas secam sozinhas


So we are history,  Nosso romance acabou
Your shadow covers me   A sua sombra me cobre
The skies above a blaze   O céu é uma chama


He walks away  Quando ele vai embora,
The sun goes down,   O sol se põe,
He takes the day but I'm grown   Ele leva o dia embora, mas sou crescidinha
And in your way   E do seu jeito,
In this blue shade   Neste tom triste
My tears dry on their own.   As minhas lágrimas secam sozinhas


I wish I could say no regrets  Gostaria de dizer que não me arrependo
And no emotional debts   Que não há divídas emocionais
'Cause as we kissed goodbye the sun sets   Porque, quando a gente se despede, o sol se põe
So we are history   Nosso romance acabou
The shadow covers me   A sua sombra me cobre
The sky above a blaze   O céu é uma chama
That only lovers see   Que só os amantes vêem


He walks away  Quando ele vai embora,
The sun goes down,   O sol se põe,
He takes the day but I'm grown   Ele leva o dia embora, mas sou crescidinha
And in your way   E do seu jeito,
My blue shade   Neste tom triste
My tears dry on their own. (whoa)   As minhas lágrimas secam sozinhas (whoa)


He walks away  Quando ele vai embora,
The sun goes down,   O sol se põe,
He takes the day but I'm grown   Ele leva o dia embora, mas sou crescidinha
And in your way   E do seu jeito,
My deep shade   Neste tom triste
My tears dry on their own   As minhas lágrimas secam sozinhas


He walks away  Quando ele vai embora,
The sun goes down,   O sol se põe,
He takes the day but I'm grown   Ele leva o dia embora, mas sou crescidinha
And in your way   E do seu jeito,
My deep shade   Neste tom triste
My tears dry   As minhas lágrimas secam

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Leram e gostaram

Né que tem gente que lê...